Thursday, 10 October 2013

Nagarakretagama

Nagarakretagama

Nagarakretagama
Nagarakretagama
The Nagarakretagama or Nagarakrtagama, also known as Desawarnana, is an Old Javanese eulogy to Hayam Wuruk, a Javanese king and the monarch of the Majapahit Empire. It was written on lontar as a kakawin by Mpu Prapanca in 1365. The Nagarakretagama contains detailed descriptions of the Majapahit Empire during its greatest extent. The poem affirms the importance of Hinduâ€"Buddhism in the Majapahit empire by describing temples and palaces and several ceremonial observances.
In 1894, the Dutch East Indies launched a military expedition against the Cakranegara royal house of Lombok. That year, the Dutch took the manuscript as part of the valuable Lombok treasure, war-booty from the destroyed palace of Mataram-Cakranagara in Lombok. The 1st western scholar to study the manuscript was J. L. A. Brandes, a Dutch philologist. He accompanied the KNIL expedition to Lombok in 1894, and is credited for saving the valuable manuscripts collection of the Lombok royal library from being burnt in the chaos of the battle. A generation of Dutch scholars participated in translating the poem.
Much of its historical value was due to its having been the product of priestly activities directed at enhancing the magical powers of the ruler at the time. The manuscript is written in lontar leafs. It was held in the library of Leiden University in the Netherlands, with inventory code number L Or 5.023. After its translation in the early 20th century, the Nagarakretagama became an inspiration and foundation of the Indonesian independence movement.
In 1973 during the state visit of Queen Juliana to Indonesia, she returned the manuscript to Indonesia. Today it is held by the National Library of Indonesia, with inventory code number NB 9. In May 2008 UNESCO recognized the significance of the Nagarakretagama by naming it to "The Memory of the World - Regional Register for Asia/Pacific".
In Canto 13, several lands on Sumatra are mentioned, and some possibly correspond to contemporary areas: Jambi, Palembang, Teba, and Dharmasraya. Also mentioned are Kandis, Kahwas, Minangkabau, Siak, Rokan, Kampar and Pane, Kampe, Haru and Mandailing. Tamiyang (Aceh Tamiang Regency), negara Perlak (Peureulak) and Padang Lawas (Gayo Lues Regency), are noted in the west, together with Samudra (Samudra Pasai) and Lamuri, Batan (Bintan), Lampung, and Barus. Also listed are the states of Tanjungnegara (believed to be on Borneo): Kapuas Katingan, Sampit, Kota Lingga, Kota Waringin, Sambas, and Lawas.
In Canto 14 more lands are noted: Kadandangan, Landa, Samadang, Tirem, Sedu, Barune (Brunei), Kalka, Saludung (Manila), Solot (Sulu), Pasir Barito, Sawaku, Tabalung, and Tanjung Kutei. In Hujung Medini (Malay Peninsula), Pahang is mentioned first. Next Langkasuka, Saimwang, Kelantan and Trengganu, Johor, Paka, Muar, Dungun, Tumasik (where Singapore is today), Kelang (Klang Valley) and Kedah, Jerai (Gunung Jerai), Kanjapiniran, all are united.
Also in Canto 14 are territories east of Java: Badahulu and Lo Gajah. Gurun and Sukun, Taliwang, Sapi island and Dompo, Sang Hyang Api, Bima. Seram, Hutan Kadali (Buru island). Gurun island, and Lombok Merah. Together with prosperous Sasak are already ruled. Bantayan with Luwu. Further east are Udamakatraya (Sangir and Talaud). Also mentioned are Makassar, Buton, Banggai, Kunir, Galiao with Selayar, Sumba, Solot, Muar. Also Wanda(n) (Banda island), Ambon or Maluku islands,Kai-islands(Ewab Ohoi-Ewur Mas-Il Larvul-Ngabal-istiadat), Wanin, Seran, Timor and other islands.
Took part also the smiths of dadaps of gold and silver, all of them bestirring themselves the more in their respective customary occupations.
At the waxing moon, on the twelfth night, they invited there that swah, sutra (sacred texts) recital was performed and homa (fire offering) worship, on the other hand also parίshrama (amphidromy); they were (only considered) complete at the arrival of the swah again (on earth). The honoured holy puspa (flower effigy) was worked on with yoga (concentration); in the night was performed the eminent pratistha (placing) ceremony.
In the poem, Prapanca recounted Hayam Wuruk's religious observances in the Candi Singhasari, in which he entered the sanctuary and performed the puspa ceremony for his great-grandfather Kertanegara. After the visit, he went to Kagenengan to perform worship to the founder of the Singhasari kingdom, Rajasa.
Prapanca told details of the sraddha ceremony, performed to honour the soul of a deceased. He described specifically the ceremony for the Queen Grandmother Gayatri's soul, the Rajapatni, who had died twelve years earlier. In the canto 63, stanza 4, Prapanca narrated the preparation of the ceremony by the court artisans. During the ceremony, lion thrones were erected, where priests placed a flower effigy symbolizing the soul of the Queen Grandmother. The descent of the soul to earth and its final placement in the puspa were narrated in canto 64, stanza 5.
The ceremony lasted for seven days. Colorful pageants crowded the main courtyard. The whole ceremony was performed to please the Rajapatni's soul in hopes that her favor would shine on the reign of her descendants. The posthumous ceremony continued and the king ordered the repair of the Kamal Pundak sanctuary to enact a new holy shrine for the Queen Grandmother, deified as the Prajnaparamita.
One of the religious practices of the Majapahit royal family was the "royal walkabout". They visited cornerstones of the empire and paid homage to the ancestors of the king. The poem also describes the death of Hayam Wuruk's most trusted regent, Gajah Mada.
The Queen Grandmother Rajapatni had a special place in Prapanca's poem. In one stance, the poem describes the Queen Grandmother as chattra ning rat wisesa. Rajapatni was the progenitor of the Majapahit kingdom, because she was the daughter of Kertanegara, the last king of the Singhasari kingdom, and she was also the wife of Raden Wijaya, the founder of Majapahit. Thus she was seen as the protector of the world. The Queen Grandmother is said in the poem to embody the Pramabhagavati; Bhagavati is another name of Prajnaparamita (the Goddess of Wisdom in Mahayana).
The poem portrays Kertanegara as a staunch Buddhist, described as "submissive at the Feet of the Illustrious Shakya-Lion". Upon his death, the poem describes the deification of Kertanegara in three forms: a splendid Jina, an Ardhanarishvara,[note 2] and an imposing Shiva-Buddha.[note 1] Particularly for the Shiva-Buddha deity, Prapanca praises him as "the honoured Illustrious Protector of Mountains, Protector of the protectorless. He is surely, Ruler over the rulers of the world." The Shiva-Buddha deity is neither Shiva nor Buddha, but the Lord of the Mountains, or the Supreme God of the Realm. This religious belief is indigenous to the Javanese people who combined the gods of two religions, Hinduism and Buddhism, into the same God, the oneness of the dharma, as is written in the Kakawin Sutasoma. When Kertanegara was deified as Shiva-Buddha, he symbolized the collective powers of the God of the Realm.

Related Sites for Nagarakretagama

No comments:

Post a Comment